Policija bo dobila posebne značke in to v zadnjem trenutku, v kolikor se bo poskušal predstavljati, kot policaj.
A Policia receberá emblemas especiais no último momento... caso tente disfarçar-se de agente da segurança.
Mislil sem, da si policaj. –Izgledam kot policaj?
Pensei que fosses da bófia. - Tenho ar de bófia?
Spravil ga bom pred državno sodišče in nočem, da ga nek najemnik, ki ni mogel zdržati, kot policaj v Chickagu spravi v Los Angeles zaradi neke brezvezne lokalne tožbe.
Vou levá-lo a tribunal. Não quero que nenhum vagabundo, que não conseguiu ser um chui em Chicago o traga para L.A. por uma queixa da treta.
Dobra stvar je, ko si pod pritiskom si ravnal kot človek in ne kot policaj.
O bom é que, finalmente, agiste como um ser humano em vez de um bófia.
Vsi mislijo, da lahko kot policaj to uredim.
Julgam que resolvo tudo por ser polícia.
To je občudovanja vredno. Govoriš kot policaj.
É adorável falares como um polícia a sério.
Najprej odpelješ Franka, zdaj pa še govoriš kot policaj.
Vais lá a casa e levas o Frank, e agora interrogas-me como um polícia?
Kot policaj sploh ne bi bil tukaj.
Porque se fosse como polícia não estaria aqui contigo.
Prihajam kot prijatelj, ne kot policaj.
Isto não està a resultar. Vim como amigo.
Kot policaj moraš te stvari spoštovati.
E como policia tens que respeitar essas duas coisas.
Na napačnega se obračaš, ker te jaz kot policaj ne morem pustiti hoditi naokrog in ogrožati človeških življenj.
Eh pá, Chris. Estás a falar com o tipo errado. Como agente, não te posso deixar fazer ameaças de morte.
Poddesetnik Juan Cortez Delano, Kalifornija da služim domovini, in se naučim tega, kar bom rabil kot policaj.
...e para servir o meu país....e com as habilidades que aprender serei policia.
Zakaj se vedno obnašaš kot policaj?
Porque é que estás sempre a agir como polícia?
Ne govori kot policaj, ker nisi.
Não fales como eles. Tu não és assim.
Obnašaj se kot policaj in ne bodi skrben.
Porta-te como um polícia e pára de te queixar.
Nič hujšega ni, kot policaj, ki je izgubil smisel za objektivnost.
Não há nada pior para um polícia, que a falta de objectividade.
Jaz sem policaj, razmišljam kot policaj, genijalka.
Sou um polícia. Penso como um polícia. Génio.
Kako boš prepoznal terorista, če se oblečen kot policaj vtihotapi na policijsko postajo?
Se um terrorista se infiltrar num departamento da Polícia e se vestir como um polícia, como saberia que é ele?
Tu sem kot policaj, nič drugega.
Estou aqui como um agente. Nada mais.
Naj te vprašam kot policaj policaja.
Eis uma pergunta de polícia para polícia.
Tri leta sem čakala, da bi postal kaj več kot policaj.
Esperei três anos por ti para seres mais do que um polícia.
Glavni policaj ste, zato razmišljajte kot policaj.
Você é que é o chefe dos polícias... Pense como um polícia.
Če hočeš preživeti kot policaj... moraš biti previden.
Se queres ser polícia tens que estar atento!
Poslušaj, žrebec, če se umikaš zato, ker porivaš njegovo sestro, bi rekel, da kot policaj daješ prednost napačnim stvarem.
Ouve bem, garanhão, se vais recuar porque estás a malhar na irmã do gajo diria que tens as tuas prioridades como polícia trocadas.
Kot policaj moram tudi to početi, ampak v samoobrambi.
Sou polícia, às vezes faz parte do trabalho.
Kot policaj, ki je delal celo noč.
Como um policia que trabalhou toda a noite.
In potem sem kot policaj v svojem lastnem domu.
Pareço um policia na minha casa.
Ne sprašujem te kot policaj, zato ne pričakuj, da se bom tako obnašal.
Não te estou a perguntar como policia, por isso não esperes que eu me comporte como um.
Nisi kot policaj prisegel, da boš ščitil in služil?
Como polícia não jurou proteger e servir?
Če bi bil tukaj kot policaj, potem ja.
Se estivesse aqui como polícia, sim.
Hodiš kot policaj, boriš se kot policaj, celo smrdiš kot policaj.
Caminhas como um polícia. Lutas como um policia, ainda cheiras como um policia.
Nick kot policaj ne more narediti nič, žal mi je.
Não há nada que o Nick possa fazer, pelo menos, como polícia! Temos pena.
Sem kdaj rekel, da hočem biti kaj drugega kot policaj?
Por favor. Quando é que eu te disse que queria ser alguma coisa além de policia?
Se počutiš skoraj kot policaj, kaj?
Estás quase a sentir-te polícia, não é?
Kot policaj sem imel vedno težko roko.
Como um polícia, Eu sempre tive mão pesada.
Dobro, toda ali ste tu kot policaj?
Entendo, mas está aqui nessa qualidade?
Mislim, slepar, ki nastopa kot policaj in avtohiša nastopa kot policijska postaja?
Quer dizer, um bandido a armar-se em polícia e uma loja de carros a armar-se numa Esquadra?
Je zasnovan, da bi bilo bolj vojak kot policaj, in so imeli veliko demo za to, downtown, Green Street.
Foi projectado para ser um soldado, não um policia. E fizeram uma demonstração deles. No centro da cidade, na Green Street.
Mislim, da za danes končal kot policaj.
Acho que estou cansado de ser polícia por hoje.
Takoj, ko sem prišel sem, je ta stvar stegnila prekleto roko, izstrelila kremplje kot teleskopski pendrek, ki sem ga nosil kot policaj.
Assim que cheguei aqui... aquela coisa estendeu um braço esquisito, tirou as garras como aqueles cassetetes... que usava quando era polícia.
Kot Grimm mogoče, ampak... ne pa kot policaj.
Como Grimm, talvez, mas não como polícia.
Več mi je pomenilo, da sem tvoj oče kot policaj.
Era mais importante para mim ser teu pai do que ser polícia.
Zaslišanje bo formalnost, Kot policaj si oplel, Ben.
Haverá um inquérito, mas será uma formalidade. Esquece seres polícia.
Ne spomnim se, da bi kot policaj kdaj imel boljši občutek.
Enquanto polícia, nunca senti algo tão bom.
Danes ne govorim z vami kot policaj, temveč kot sosed, ki živi in dela v naši skupnosti.
Mas não vos falo hoje como polícia, mas como um vizinho que vive e trabalha convosco.
3.5497541427612s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?